
Tuija Aalto seuraa digimediaa työkseen ja huvikseen.
Stephen Shankland pohtii blogissaan, millaisia haasteita Flickrille tulisi, jos se haluaisi mahdollistaa kuvien myymisen käyttäjilleen (Sell your photos via Flickr?). Jos kuvien ostajille kelpaisikin ammattimaisia kuvatoimistoja rosoisempi jälki ja sekalaisempi valikoima, jäljelle jäisi kysymys tekijänoikeuksista - voisiko ostaja luottaa siihen, että kuvan julkaisija-myyjä on kuvan oikeuksien haltija: "the bigger challenge is intellectual property. iStockphoto, for example, requires users to verify they hold copyright to the images they upload, prohibits visible logos or trademarks, and requires anyone whose face is visible to sign a model release form permitting iStockphoto to sell their likeness. And the company scrutinizes every photo it receives. What's the likelihood that Yahoo could afford to vet every image Flickr users upload with the option to sell? They could leave the initiative to intellectual property holders themselves, but that approach isn't as likely to sit well with those who want stronger assurances before buying images. "
Crowdsourcing eli sisällön tai palveluntuotannon ulkoistaminen innokkaiden amatöörien joukoille uhkaa monia perinteisiä ammattikuvia. Moni pitää moitittavana esimerkiksi sitä, että ilmaiskuvien ronkuminen nettialbumipalveluissa vie ammattikuvaajilta leivän pöydästä (ks. esim. Lightstalkers, Miguel Pereira: Advertisers and ad agencies fishing for free pictures in Flickr). Myös Editor B sai taannoin tiedustelun mainostoimistolta Flickr - kuvansa käyttämisestä Mastercardin kampanjasivuilla (Priceless). Hän olisi antanut kuvan ilmaiseksi linkkiä vastaan, mutta siihen kampanja ei taipunut. Kuvaaja kelpuutti 150$ shekin.
Osa Flickrin käyttäjistä on osittain luovuttanut kuviensa tekijänoikeudet Creative Commons - lisenssillä esimerkiksi sallimalla kuviensa ei-kaupallisen käytön. Radio Open Source on käyttänyt CC-lisensoituja Flickr - kuvia jutuissaan (ks. esim. Katrina and the Insurance Tsunami).
Lahjatalouden laajeneminen valtavirtaan ilahduttaa minua henkilökohtaisesti, mutta samalla on kiinnostavaa seurata, millaisia tulonhankinnan malleja osallistumistaloudesta aikanaan kehittyy.
Kommentit
Crowdsourcing suomeksi?
Otsikon termi hirvittää näin sisältöteollisuuden sekatyöläisen näkökulmasta, mutta noin kai se englanti-suomi taipuu kieliopillisesti oikein. Muutoin loistobloggaus!
Olen itse ehdottanut 'crowdsourcingille' vaatimattomasti käännöstä 'joukouttaminen' pahimpaan hätään. Se ei ole alkuunkaan loistelias. Pitäisikö järjestää termitalkoot netin viime aikojen käänteistä?
Joukouttaminen,
Joukouttaminen, joukkouttaminen, joukoistaminen, hm. Täytyypä makustella, mikä ettei. Mitä mieltä muut tai onko muunlaisia ehdotuksia? Parvihankinta? Parkoot? :)
Jos termitalkoihin ryhdytään niin hoidetaan sitten samalla podcasting kuntoon, onhan se nyt kumma että rss-tilausohjelmille ei kotomaankielistä termiä löydy.
Parvihankinta? Parkoot? :)
Nämä ovat molemmat eri mainioita. 8-D
"Parvihankinta" on ehkä sinänsä epälooginen, koska esimerkiksi InnoCentive.comiin jätetään yksi tarjous, johon koko parvi voi tarjota. "Hankintaparvi" olisi loogisempi.
"Parkoot" voisi olla periaatteessa suomea.
Talkoistaminen
Mitenkäs olisi "talkoistaminen"? Taipuu myös verbiksi: talkoistaa.
Kantasanana on "talkoot", joka selvästi viittaa joukolla tekemiseen – ei siis tarvita erillistä "joukko"-etuliitettä. Lisäksi talkoistamisesta saa mielestäni sen mielikuvan, että annetaan homma jonkun muun tehtäväksi eikä tehdä sitä itse.
"Joukkoistaminen", "joukouttaminen" ja muut vastaavat eivät sellaisenaan viittaa työn tekemiseen, mutta "talkoot" liittyy aina työn tekoon.
... sorsastaminen :)
Jaikukeskustelussa siitä, tarvitaanko crowdsourcingille säännöt, käytin termiä sorsastaminen. Sun äitis tarttui aiheeseen omassa blogissaan (Sorsastamassa). Kommenttiketjussa PA huomauttaa, että lähdekoodia on jo vuosikymmenet sanottu sorsaksi.
Source = sorsa, jep.
Source = sorsa, jep. Sorsastamisesta tulee myös hupaisia assosiaatioita sekä ideoiden metsästäminen mieleen.
Jaikussa oli puhe "jaikusourcingista" eli crowdsourcing + jaiku. Siellä kehittynyt slangi ei välttämättä leviä pidemmälle ellei sitä aleta käyttää ja viljellä muualla.
Sorsastajat
Sorsastajiksi on pitkään kutsuttu joidenkin englanninkieltä titteleissään käyttävien yritysten ostajia eli Sourcing-osastolla työskenteleviä alihankintaa hoitavia ihmisiä.
Kirjoita uusi kommentti